Письменный перевод

На сегодняшний день письменный перевод является одним из самых востребованных видов перевода. Поэтому, стремясь соответствовать всем требованиям современного рынка, мы смело можем сказать, что переводим, адаптируем, стилистически обрабатываем и нотариально заверяем (если возможно) все! Далее приведен полный список того, с чем мы имеем дело практически каждый день. Судите сами:

· Технический перевод: перевод инструкций по эксплуатации, технических описаний процессов, оборудования, приборов и материалов, регламентов, инжиниринговой документации, патентных заявок, технических условий, спецификаций, чертежей, расчетов и т.д.;

· Перевод юридической, экономической, финансовой и деловой документации: перевод контрактов, договоров, соглашений, уставов, меморандумов, нормативных актов, конвенций международных организаций, поручительств, обязательств и др. юридических инструментов, законов, различного рода выписок и справок, доверенностей и резолюций, сертификатов, счетов-фактур, инвойсов, бухгалтерских и аудиторских отчетов, исков, бизнес-планов, тендерной документации, составление протоколов (в случае присутствия переводчика на мероприятии), деловой корреспонденции (в течение 30-40 мин. После получения ее Вами), перевод сопроводительной документации для предоставления в сертифицирующие и таможенные органы и т.д.;

· Медицинский перевод: научные и исследовательские статьи медицинской тематики, документация к медицинскому оборудованию, патентные заявки, локализация программного обеспечения, перевод документации к ПО, медико-биологические тексты, фармацевтические тексты, выписки из историй болезни, заключения врачей, фармацевтическая и сертификационная документация

· Перевод рекламной и представительской продукции: перевод каталогов, буклетов, брошюр, прайс-листов, спецификаций и др.;
· Перевод веб-сайтов или отдельных веб-страниц;
· Электронные презентации и программы (на заказ);
· Перевод личной документации: аттестатов, дипломов, паспортов, свидетельств, справок и т.д.;
· Художественный перевод литературных произведений вплоть до поэзии!
· Перевод специфических текстов и текстов повышенной сложности или общего назначения.

Наша компания предлагает услуги по переводу текстовой части чертежей, выполненных в программах CAD (в частности в AutoCAD). Это точная, высокопрофессиональная работа в специальных программах по извлечению необходимых текстовых фрагментов, их перевода на нужный язык и вставке переведенного текста вместо текста на языке оригинала. Мы имеем все необходимое для работы с чертежами и сохранения структуры оригинала – программы, библиотеки шрифтов, доступ к оборудованию для вывода на бумагу любых форматов и, конечно, высококлассных специалистов по переводу чертежей.

Основные тематики, с которыми работают наши специалисты узкого профиля:
· Юриспруденция и право;
· Финансы и экономика;
· Коммерция;
· Нефтегазовая промышленность;
· Информационные технологии и программирование;
· Телекоммуникации;
· Машиностроение и автомобилестроение;
· Металлургическая промышленность;
· Реклама;
· Строительство;
· Недвижимость;
· Медицина (анестезия, диагностика, протезирование, стоматология, кардиология, нефрология, хирургия, иммунология);
· Биология и микробиология;
· Фармация и фармацевтическая промышленность;
· Атомная промышленность;
· Химическая промышленность;
· Механика;
· Электрооборудование и электротехника;
· Судостроение, авиапромышленность и космос;
· Охрана окружающей среды и экология;
· Геология и геологоразведка, горнодобывающая промышленность;
· Маркетинговые исследования;
· Образование (перевод дипломных, курсовых проектов, рефератов и т.д.).